當前位置:首頁  »  電影  »  霹靂幽靈箭第一部
霹靂幽靈箭第一部

霹靂幽靈箭第一部(1971)

更新:
2018-03-11 05:55:13
狀態:

類型:
電影
地區:
臺灣 
語言:
閩南語 
imdb:

主演:
黃文擇口白 
在線播放下載地址字幕閩南語收藏報 錯評論
還可以在哪兒看


霹靂幽靈箭第一部在線播放

暫無播放源

霹靂幽靈箭第一部下載地址

暫無下載地址

猜您喜歡

除了"霹靂幽靈箭第一部"您可能還喜歡

霹靂幽靈箭第一部的簡介

儒、佛、教三教聯盟成立,為了讓士兵們能無后顧之憂,專心殺敵,魔魁之女建議將老弱婦孺安頓至海鯨島,并極力巴結佛、儒二教,贏得信任。青陽子西行欲找制造無敵戰龍的原料楓巖,在西丘遇上蟻天海殤君、靜天云岫君二位異人,得知這楓巖出自盤天洞,只有每三年一次的日月同空之時,西丘之石開始放出真氣,才會使盤天洞出現,此時鬼王棺也追蹤而來。血池肉林內,七重冥王開始吸取宇宙神知精元,而當七重冥王赴血池肉林之際,秦假仙才發現遺失錦囊,無計可施之下,只好直接去找當初贈予錦囊之人,于是在挪體超空儀的神奇功用下,兩人來到了西丘,正在昔浪巖的蟻天海殤君聞訊,心急如焚,急闖魔域,試圖化解宇宙神知的生死危機。
  第1集-幽靈降世 第2集-謎 第3集-荒龍道 第4集-萬教通緝令 第5集-血烙 第6集-險象 第7集-決勝千里 第8集-變局 第9集-方城飛帖 第10集-蟻天渡...

有關儺劇、歷史、音樂: 蟻天海殤君的BGM深得民元真髓,譚盾匹之差遠了。蟻天海殤君這名字、背景都太妙了,羽扇綸巾使人想起神蠱溫皇,又少野心而多正氣。其實“九代令公”儒教三位人物都好聽,上一代就有了,風雅諸廣聞諸圣賢諸,他們三個和隱先生都是“大舌頭文化人”,這種發音實在太妙了,我愛閩南話主要原因也是這種超文化的彈性。靈嘯月的三局與魔魁之女的梟雄大笑正和三國演義相同。另外普生以誼舍義、靈嘯月理解普生,梟雄魔魁之女神農琉璃功被破導致的陰陽聲,魔魁之女抱著自己的孩子非凡公子,而非凡公子則是耍小性子的,最妙的還是亂世間這個角色吧,布袋戲已經好久沒有這種Unclassifiable的角色了,大部分角色雖然非常有個性特點,但都在同類音型下有過去的影子,亂世間實際上是香港、儺劇、道教先生與現代武俠說唱的混搭,奇妙無比,這些都極好,可能就是因為這些當代作品不可能捕捉的東西才漸使人鄙夷日式的熒幕作品。作為一部戲劇,同時兼具了諧劇、慘劇、殘酷戲劇、肅劇、儺劇、色情、血腥的十八禁內容,可說是徹底斷絕了被“定義化”的命運,既不屬于貴族,也不屬于平民,卻老少貴平皆得其咸宜。 血腥: 不看形式不看內容,只看本能,拒生郎的死很慘,慘不忍睹,不是說說而已,這是中國自古的東西,把人的脊梁骨拔出來又放進去,雖是夸張,卻也逼真。這種血腥,不是兒童適宜的,更不是虛淵玄之輩那種小清新的恐怖可比的。 色情: 布袋戲以前就有“毛”的傳統,好像是金少爺強奸金小開母親那次就有吧。但是這種色情,是一種“不諱”,是偉大的膽魄,突破了禁區,到底何為禁呢……?卻不是“誘惑”、“招引”,這與日本動畫毫無同理:日本動畫是用生殖器的半露不露與表情賣弄控制人的感受,而布袋戲的暴露感情與色欲,是人之恒情,既受制于木偶的設計界限,也在自然本能——即蓋過了藝術化、夸張、形式、內容——方面更自然地袒露真實,而非玩弄形體形態的空洞。也就是說布袋戲的角色魅力全靠聲音和語言肢體,不用賣弄生殖器的《伊西斯面紗》扭動;日本動畫則不然。這是區別。 有關引述與更改述謂: 干將莫邪一般死去的鑄劍者: 詩號:形骸非真,紅花易老枯,大地亦幻,盡化黃塵土;毋為物役,器宇非凡殊,白陽天恩,慈披紅塵路。 照世明燈對鑄劍的看法:點龍睛破壁而騰,削木鳶乘云而飛。 當事人自說:“素還真也是這般說。我倆人好似吳季扎遇見鄭子產,縞紵相贈一般”。 死士三教押差官拒生郎隨著他的尸體被“干將”攜手跳進去,“干將”說的是“逐我部曲”—— 有關逐我部曲的淵源討論:https://tieba.baidu.com/p/570534724?red_tag=2245973978 神而明之,即便一般作品也遠超大陸/日映。像“鳥棲烈火中,魚游沸鼎內”似是改李商隱詩,這樣的旁白往往使人感到古希臘和中國語言差距頗大,而且甚至可認為“海殤君亂世間亢無后”這樣的角色與登場幾可說是現代“伊利亞特”,而且更勝一籌。能跟布比殘酷、伏筆、文化邏輯的可能只有富堅,蔭尸人的新形象類似巧舟先生在《逆轉裁判》里那些諧劇角色。 有關文化: 文化最卓越之子往往是最反“無所謂”、“無可無不可”的,佛教被翻譯為“釋家”實在是妙,隨著對佛教與西化、希臘化的了解越來越深,人們會越來越了解到這個翻譯的妙處。只有對文化毫無執著者才會放下這些,越是放下的人,離文化越遠,與文明關系越簡單;越是不能釋者,即偏執狂,對文化的捍衛、創造也越大,可以說這種人往往是最大的摧毀者,也是最好的文化鞭策、探視與批評者,也是與文明關系最復雜之輩。尼采與悉達多的分野就在這兒了:尼采不懂悉達多,但他懂佛教。尼采與佛教有相當近似的地方,但在最后是有決定性分野的,這分野就是對文化的態度。以悉達多觀之,尼采是癡人;以尼采觀之,佛教徒是最優秀而非最典型的末人。 有關儺劇: 另說。 中國古代文化大多數是交雜性的,儺劇可以挪來談論任何社會教化性的非理性/理性作品的“儀式”,而儺劇本身的背后,我用來研究中國的“道教文化荼毒”與“新教化的意識與精神”,這是一種概略ヘ研究方略。 補充: 評論的道友給的指正(即圣賢諸的儒教口音并非大舌頭): 我也很喜歡圣賢諸的聲音,不過……哈哈哈哈,那個可不是大舌頭。以前還在那看過有人專門分析這個口音的問題,找了一下,給你摘錄過來: http://cache.baiducontent.com/c?m=9d78d513d9d430a54f9a93697d60c017684381132ba7a40209a7843e93732f475321a3e52878564291846b6672b25419afb5217240557df0cb9bd45dddccc375709572742d5bc45c548e5bf49a5b25c32b9550eca41cfa&p=8f3bdf15d9c342a500b0d22d021491&newp=8f769a4786cc41ac52f58a2c1347bb231610db2151d3da01298ffe0cc4241a1a1a3aecbf21281705d4c07f6603a9495aedf33276350834f1f689df08d2ecce7e&user=baidu&fm=sc&query=%C8%E5%BD%CC%BF%DA%D2%F4&qid=9a957d8e00016941&p1=9#baidusnap0 「霹靂」布袋戲的口白之美,早屬一絕!不但跳脫了臺語因為南北地區差異,以致各地有自己獨特的「腔口」(腔調)的局限,使布袋戲的口白,躍升成為「戲白」;因此能走出鄉鎮一隅,普遍深入人心。為了讓口白更具有藝術性的深度與廣度,執掌霹靂口白靈魂的「八音才子」,更曾自創過所謂的「儒教口音」。 這種口音,因為最初是讓儒教的掌教道來,所以由此稱呼。 「儒教口音」咬字特別接近古韻,非國語、非臺語,吐屬從容,鏗鏘有致,說出的話宛若吟哦,感覺格外的「雅」。而這里的「雅」,不是優雅,亦不是文雅,而是詩經里的「雅」。詩經是中國最早的詩歌,內容分成風、雅、頌:「風」是民間歌謠,「頌」是祭典用的文,「雅」則是「正樂」——當時最正式、最莊重的詩歌,用於最講究禮儀的場合,也就是周朝的君臣貴族之間朝會或宴會時使用的樂章。沒錯,聽到儒教口音,真正讓人宛如身居廟堂之上,莊重和諧、雍容大方。 霹靂世界里,用儒教口音說話的人并不多。最主要的儒音人士,可說只有兩位:前有「王朝」到「幽靈箭」的圣賢諸;后有「爭王記」到「封靈島」的悅蘭芳。 這兩人,一位正是儒教的掌教(九代令公),另一位則是標榜忠孝節義的清圣之所:「汗青編」的御主,確實都有說雅音的身份與地位。但與此同時,他們還有一項共同點:兩人都是表里不一,品行道德大有瑕疵之人。位居受人景仰的高位,實際的表現卻是出人意料的不堪。因而,鏗鏘悠揚的儒教口音,不知不覺中,反帶有濃重的標志意味,讓人一聽就覺得,該人是一名「偽君子」!這種安排,極具嘲諷的效果,不知道是刻意為之,抑或純屬巧合?


霹靂幽靈箭第一部評論

{page:datacount}條影片評論昵稱: 驗證碼:  


免責聲明:本站所有資源均收集自互聯網,沒有提供影片資源存儲,也未參與錄制、上傳。若本站收錄的資源涉及您的版權或知識產權或其他利益,請附上版權證明郵件告知,我們會盡快確認后作出刪除等處理措施。
Copyright ?2018 [BT電影天堂]-百度地圖-RSS訂閱-
五百彩票国家认证